<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><!-- generator="b2evolution/1.10.3" -->
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Portuguese-English Glossaries - Gloss&#225;rios</title>
						<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2</link>
				<description>Portuguese English Technical Glossaries</description>
				<language>en-US</language>
				<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
				<admin:generatorAgent rdf:resource="http://b2evolution.net/?v=1.10.3"/>
				<ttl>60</ttl>
								<item>
					<title>DRILL COLLAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=drill_collar&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 15:54:56 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">421@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>COLUNA DE PERFURA&#199;&#195;O
(Petr&#243;leo)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>COLUNA DE PERFURA&#199;&#195;O<br />
(Petr&#243;leo)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=421&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>UPSET END</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=upset_end&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 15:54:26 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">420@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>EXTREMIDADE REFOR&#199;ADA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>EXTREMIDADE REFOR&#199;ADA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=420&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>DRILLING JAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=drilling_jar&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 15:53:56 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">419@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>PERCURSOR DE PERFURA&#199;&#195;O
(Petr&#243;leo)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>PERCURSOR DE PERFURA&#199;&#195;O<br />
(Petr&#243;leo)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=419&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>RIPARIAN FORESTS</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=riparian_forests&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 14:24:51 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">418@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FLORESTAS CILIARES</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FLORESTAS CILIARES</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=418&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>RESCISSION CLAUSE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=rescission_clause&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:31:03 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">417@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CL&#193;USULA RESILITIVA
(Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CL&#193;USULA RESILITIVA<br />
(Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=417&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>DERRICK</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=derrick&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:30:39 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">416@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>GUINDASTE
(Petr&#243;leo)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>GUINDASTE<br />
(Petr&#243;leo)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=416&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>CROSS DEFAULT</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=cross_default&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:30:13 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">415@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>INADIMPLEMENTO CRUZADO
(Banc&#225;rio)
</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>INADIMPLEMENTO CRUZADO<br />
(Banc&#225;rio)</p>
]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=415&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SPUDDING</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=spudding&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:29:32 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">414@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>INICIA&#199;&#195;O DE SONDAGEM
(Petr&#243;leo)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>INICIA&#199;&#195;O DE SONDAGEM<br />
(Petr&#243;leo)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=414&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>TOOL PUSHER</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=tool_pusher&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:29:02 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">413@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ENCARREGADO DE SONDA
(PETR&#211;LEO)
</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ENCARREGADO DE SONDA<br />
(PETR&#211;LEO)</p>
]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=413&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>CROSS ACCELERATION</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=cross_acceleration&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 18:28:35 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">412@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>VENCIMENTO ANTECIPADO CRUZADO
(Banc&#225;rio)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>VENCIMENTO ANTECIPADO CRUZADO<br />
(Banc&#225;rio)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=412&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>FLOW LINE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=flow_line&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 16:37:28 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">410@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>TUBULA&#199;&#195;O DE LUXO
(Petr&#243;leo)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>TUBULA&#199;&#195;O DE LUXO<br />
(Petr&#243;leo)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=410&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BOX END WRENCH</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=box_end_wrench&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 16:36:37 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">409@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CHAVE ESTRELA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CHAVE ESTRELA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=409&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>MARRIAGE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=marriage&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 16:36:13 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">408@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ACOPLAMENTO
(Industrial)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ACOPLAMENTO<br />
(Industrial)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=408&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>MATCHING GRANT</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=matching_grant_1&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 18:18:36 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">407@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>DOA&#199;&#195;O CASADA</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>DOA&#199;&#195;O CASADA</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=407&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>END EFFECTOR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=end_effector&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 19:38:09 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">406@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>END EFFECTOR
(Rob&#243;tica)

No translation in Portuguese</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>END EFFECTOR<br />
(Rob&#243;tica)</p>

<p>No translation in Portuguese</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=406&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BUTTERFLY VALVE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=butterfly_valve&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:58:52 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">360@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>V&#193;LVULA BORBOLETA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>V&#193;LVULA BORBOLETA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=360&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>MANUVACUOMETRO</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=manuvacuometro&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:58:25 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">359@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>COMPOUND GAUGE
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>COMPOUND GAUGE<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=359&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>COME ALONG</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=come_along&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:57:51 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">358@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>GRAMPO PARA ESTICAR CABO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>GRAMPO PARA ESTICAR CABO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=358&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>HAMMER DRILL</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=hammer_drill&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:57:29 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">357@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>BROCA DE PERCUSS&#195;O
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>BROCA DE PERCUSS&#195;O<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=357&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>PLUMB BOB</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=plumb_bob&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:57:13 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">356@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>PESO DE PRUMO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>PESO DE PRUMO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=356&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SPLIT COLLAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=split_collar&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:56:31 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">355@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ANEL DE APERTO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ANEL DE APERTO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=355&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>TOE-CLIPPED</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=toe_clipped&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:56:14 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">354@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>APARADA OBLIQUAMENTE
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>APARADA OBLIQUAMENTE<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=354&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>ANCHOR BOLT</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=anchor_bolt&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 15:55:45 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">353@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CAVILHA DE FIXA&#199;&#195;O
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CAVILHA DE FIXA&#199;&#195;O<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=353&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>FAT SIGNAL</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=fat_signal&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 15:22:36 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">282@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>SINAL DE GORDURA
(M&#233;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>SINAL DE GORDURA<br />
(M&#233;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=282&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>RULE OUT</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=rule_out&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 15:22:09 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">281@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ELIMINAR</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ELIMINAR</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=281&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>ANNEALING</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=annealing&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 15:21:54 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">280@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>RECOZIMENTO
(Metalurgia)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>RECOZIMENTO<br />
(Metalurgia)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=280&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>CEREBRAL FALX</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=cerebral_falx&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 15:21:32 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">279@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FOICE CEREBRAL
(M&#233;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FOICE CEREBRAL<br />
(M&#233;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=279&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>DELIVERABLE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=deliverable&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 15:01:16 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">278@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ITEM DE ENTREGA, ITEM DE FORNECIMENTO</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ITEM DE ENTREGA, ITEM DE FORNECIMENTO</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=278&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>GALLERY FOREST</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=gallery_forest&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 22:16:58 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">276@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FLORESTA CILIAR
(Silvicultura)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FLORESTA CILIAR<br />
(Silvicultura)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=276&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>MINIMUM DESIGN METAL TEMPERATURE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=minimum_design_metal_temperature&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 20:21:16 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">275@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>M&#237;nima Temperatura de Projeto do Metal
(Engenharia)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>M&#237;nima Temperatura de Projeto do Metal<br />
(Engenharia)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=275&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>VARIABLE PITCH</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=variable_pitch&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 27 May 2010 21:51:48 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">272@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>PASSO VARI&#193;VEL
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>PASSO VARI&#193;VEL<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=272&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>PRODUCTION RUN</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=production_run&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 27 May 2010 21:51:24 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">271@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>LOTE DE PRODU&#199;&#195;O</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>LOTE DE PRODU&#199;&#195;O</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=271&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>PIGTAIL</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=pigtail&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 27 May 2010 21:50:58 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">270@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FIO ENROSCADO
(Mec&#226;nica) </description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FIO ENROSCADO<br />
(Mec&#226;nica) </p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=270&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>INSTALLATION OF OFFICER</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=installation_of_officer&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 13 May 2010 15:01:02 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">265@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>TERMO DE POSSE
(Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>TERMO DE POSSE<br />
(Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=265&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>CONSENTING INTERVENING PARTY</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=consenting_intervening_party&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Fri, 07 May 2010 17:06:51 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">192@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>INTERVENIENTE ANUENTE
(Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>INTERVENIENTE ANUENTE<br />
(Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=192&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BULL GEAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=bull_gear&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 21:02:13 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">191@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ENGRENAGEM PRINCIPAL
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ENGRENAGEM PRINCIPAL<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=191&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SPUR GEAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=spur_gear&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 21:01:54 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">190@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ENGRENAGEM CIL&#205;NDRICA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ENGRENAGEM CIL&#205;NDRICA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=190&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>WORM DRIVESHAFT</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=worm_driveshaft&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:57:12 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">189@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>EIXO DE TRANSMISS&#195;O POR PARAFUSO SEM FIM
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>EIXO DE TRANSMISS&#195;O POR PARAFUSO SEM FIM<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=189&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SQUARE EDGE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=square_edge&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:55:31 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">188@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ARESTA VIVA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ARESTA VIVA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=188&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>STAND-OFF</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=stand_off&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:55:16 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">187@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>AFASTAMENTO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>AFASTAMENTO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=187&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>TIE-ROD</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=tie_rod&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:54:58 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">186@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>TIRANTE
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>TIRANTE<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=186&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>HEADSTOCK</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=headstock&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:54:33 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">185@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CABE&#199;OTE FIXO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CABE&#199;OTE FIXO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=185&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>TAILSTOCK</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=tailstock&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:54:17 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">184@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CABE&#199;OTE M&#211;VEL
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CABE&#199;OTE M&#211;VEL<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=184&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BUTT WELD</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=butt_weld&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:53:53 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">183@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>SOLDA DE TOPO
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>SOLDA DE TOPO<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=183&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>FILLET WELD</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=fillet_weld&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:53:36 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">182@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>SOLDA EM FILETE
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>SOLDA EM FILETE<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=182&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>LAP WELD</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=lap_weld&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:53:16 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">181@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>SOLDA SOBREPOSTA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>SOLDA SOBREPOSTA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=181&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BACKLASH</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=backlash&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:52:10 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">180@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FOLGA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FOLGA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=180&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>WORM WHEEL</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=worm_wheel&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:51:56 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">179@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>RODA SEM FIM
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>RODA SEM FIM<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=179&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>STITCH WELD</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=stitch_weld&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:51:39 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">178@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>SOLDA POR PONTOS
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>SOLDA POR PONTOS<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=178&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>BOX SECTION</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=box_section&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:51:06 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">177@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>PERFIL EM CAIXA
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>PERFIL EM CAIXA<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=177&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>MILD STEEL</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=mild_steel&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:50:16 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">176@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>A&#199;O DOCE
(Mec&#226;nica, Metal&#250;rgica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>A&#199;O DOCE<br />
(Mec&#226;nica, Metal&#250;rgica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=176&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>WORM GEAR</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=worm_gear&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Tue, 04 May 2010 20:49:49 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">175@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ENGRENAGEM SEM FIM
(Mec&#226;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ENGRENAGEM SEM FIM<br />
(Mec&#226;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=175&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SWITCH MODE POWER SUPPLY</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=switch_mode_power_supply_1&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 20:50:09 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">170@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FONTE CHAVEADA
(Eletr&#243;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FONTE CHAVEADA<br />
(Eletr&#243;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=170&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SWITCH MODE POWER SUPPLY</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=switch_mode_power_supply&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 20:42:11 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">169@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>FONTE CHAVEADA
(Eletr&#243;nica)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>FONTE CHAVEADA<br />
(Eletr&#243;nica)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=169&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>SPORTSMANSHIP</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=sportsmanship&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Fri, 23 Apr 2010 15:49:37 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">168@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>ESP&#205;RITO ESPORTIVO
(Esportes)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>ESP&#205;RITO ESPORTIVO<br />
(Esportes)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=168&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>INTERNAL AFFAIRS</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=internal_affairs&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Fri, 23 Apr 2010 15:14:24 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">167@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CORREGEDORIA
(Pol&#237;cia, Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CORREGEDORIA<br />
(Pol&#237;cia, Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=167&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>RESTATED BYLAWS</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=restated_bylaws_1&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 18:44:03 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">166@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CONSOLIDA&#199;&#195;O DO CONTRATO SOCIAL
(Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CONSOLIDA&#199;&#195;O DO CONTRATO SOCIAL<br />
(Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=166&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>JUNCTION BOX</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=junction_box&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 17:23:47 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">165@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>CAIXA DE PSAAGEM
(Eletricidade)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>CAIXA DE PSAAGEM<br />
(Eletricidade)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=165&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>DISCHARGE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=discharge&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 16:52:25 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">164@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>EXONERA&#199;&#195;O
(Jur&#237;dico)

QUITA&#199;&#194;O
(Financeiro, jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>EXONERA&#199;&#195;O<br />
(Jur&#237;dico)</p>

<p>QUITA&#199;&#194;O<br />
(Financeiro, jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=164&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
								<item>
					<title>DECLARATION OF INCOMPETENCE</title>
					<link>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;title=declaration_of_incompetence&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1</link>
					<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 16:50:39 +0000</pubDate>
					<dc:creator>carlos</dc:creator>
					<category domain="main">Announcements [A]</category>					<guid isPermaLink="false">163@http://portuguesetranslations.com/blog/</guid>
					<description>INTERDI&#199;&#195;O
(Jur&#237;dico)</description>
					<content:encoded><![CDATA[<p>INTERDI&#199;&#195;O<br />
(Jur&#237;dico)</p>]]></content:encoded>
					<comments>http://portuguesetranslations.com/blog/index.php?blog=2&amp;p=163&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1#comments</comments>
				</item>
					</channel>
</rss>

